Страницы
- Գլխավոր
- Միջին դպրոցի վրացախոսները
- Առաջադրանքներ 10-րդ դասարան
- Առաջադրանքներ 11-րդ, 12-րդ դասարան
- Հոդված
- Թարգմանություններ
- Վրացերենի տեսադաս
- Երևանը վրացերենով նախագիծ - Երևան 2800
- Իմ մասին
- Հայ-վրացական հանրակրթական ընկերություն
- «Մխիթար Սեբաստացի» կրթահամալիր
- Ճամփորդություններ
- "მხითარ სებასტაცი" სასწავლო კომპლექსი
- Վրացերենի 2022-2023 ուսումնական տարվա ծրագիր
- Ուսումնական առաջին շրջանի գործունեության ամփոփում
- 2019-2020 ուստարվա իրականացված նախագծեր
пятница, 1 июня 2018 г.
четверг, 31 мая 2018 г.
Հունիսի 1 - երեխաների պաշտպանության օրը նախագիծ
Մասնակիցներ
Վրացախոսների ջոկատ, Արևմտյան դպրոցի սովորողներ
Նախագծի նպատակը
Ամառային ճամբարի շրջանակում երեխաների պաշտպանության օրը, վրացախոսների ջոկատի սովորողները Արևմտյան դպրոցի սովորողներին կծանոթացնեն վրացախոսների ակումբի գործունեության հետ: Համագործակցության արդյունքում նրանք կծանոթանան նաև բարձր դասարաններում իրենց առաջարկվող ընտրություններին։
Նախագծի իրականացման ընթացքը
սովորում ենք հաշվել մինչև 10-ը
սովորում ենք երկխոսություն
Վրացախոսների ջոկատ, Արևմտյան դպրոցի սովորողներ
Նախագծի նպատակը
Ամառային ճամբարի շրջանակում երեխաների պաշտպանության օրը, վրացախոսների ջոկատի սովորողները Արևմտյան դպրոցի սովորողներին կծանոթացնեն վրացախոսների ակումբի գործունեության հետ: Համագործակցության արդյունքում նրանք կծանոթանան նաև բարձր դասարաններում իրենց առաջարկվող ընտրություններին։
Նախագծի իրականացման ընթացքը
սովորում ենք հաշվել մինչև 10-ը
սովորում ենք երկխոսություն
среда, 30 мая 2018 г.
вторник, 29 мая 2018 г.
30.05.18
9:00 – 9:20 Ընդհանուր պարապմունք
9:20- 10:05 Ճամբարային օրերի անելիքների քննարկում
10:10- 11:10 Նախագծային աշխատանք ջոկատում, /վրացական ժողովրդական երգի ուսուցում/
11:15-12:00 Խոհանոցային ժամ
12:00-12:30 ընդմիջում
12:30-13:20 Օրվա լուսաբանում
Կեկելա դա Մարո (վրացական ժողովրդական երգ)
Օր ղոբեշի միդիոդնեն կեկելա դա մարո
Էրթմանեթս էկիթխեբոդնեն շեն վին գիղվարս քալո:
Վահե վարավարի, վարի վարալալո,
Վարալի վարիվարալո վարիվարալալո, հեեեեե:
Գաթխովեբիս դրո մովիդա ռաղա դագիմալո
Շենիսթանեբս դաթխովդնեն շեն վիս ուցդի քալո:
Վահե վարավարի, վարի վարալալո,
Վարալի վարիվարալո վարիվարալալո հեեեեե:
Մե իսեթի քմարի մինդա սուլ րոմ
Իմուշաոս դիլաս փուլեբի իշօվօս
Սաղամոս վթվալո.
Վահե վարավարի, վարի վարալալո,
Վարալի վարիվարալո վարիվարալալո հեեեեե:
Գոգնի գոգնի գոգնի գոգո
Գոգնի գոգոնաո,
Ցանգալա դա գոգնադա կեկելա դա մարո.
Վահե վարավարի, վարի վարալալո,
Վարալի վարիվարալո վարիվարալալո հեեեեե:
Վահե վարավարի, վարի վարալալո,
Վարալի վարիվարալո վարիվարալալո հեեեեե
Թարգմանությունը`
Ժողովրդական կատակ երգ է, երկու աղջկա երկխոսություն: Կեկելը և Մարոն ասում են, որ եկել է ամուսնանալու ժամանակը, և ինչպիսի փեսաներ են ուզում տեսնել իրենց կողքին:
Подписаться на:
Сообщения (Atom)